Display this page in ChineseDisplay this page in TibetanDisplay this page in EnglishDisplay site map and credits
我们的名字。为什么叫“TRACE”?
经常有人问我“TRACE”这个英文名字是怎么来的。我选用这个名字是因为它有丰富的含义。(不幸的是,在翻译中很难再现那些含义,所以在别的语言中我们选用其他更有描述意义的词。)“TRACE”这个词的许多含义为基金会关于社会发展的研究定了基调。

“TO TRACE”就是描摹一幅图画。动词“TRACE”的意思是透过一幅图画上的覆纸描摹出另一幅图画。原画没有丢失,只是有所改变。而利众基金会正是希望参与这种改变。描摹一幅画的时候,人们小心翼翼地尊重原画的线条。与之类似,起草项目指导方针时,我们也小心翼翼地保留当地社区有价值的财富,并以之为基础。尽管新的技术和方法是发展的重要因素,我们并不认为自己是在引入完全洋化的观念或预定的答案。应该这样说,我们是以理解的心态努力改进现状,而这种改进在其环境中应该是有意义的。

“TRACE”是各界汇合之处。在数学领域,“TRACE”是平面互切之处。换句话说,就是不同领界汇合之处。利众基金会在各界开展工作:纽约市(我们的总部所在地),西藏的农牧区,中国各地的都市中心,还有我们在世界范围协助培训及研讨会的场所。各界都有自己的语言(无论是从语言学的角度还是从文化的角度来说),而且每时每刻都在发生着变化。

“TRACE”是路。“TRACE”可以指人和动物在新领地踏出的路;“TRACING”可以指踏出这条路之过程。基金会向文化、人类的聪慧以及大自然所开拓的道路学习。我们的工作意味着通过国际合作开拓新的道路。我们并不希望复制已经到位的事物——包括政府或社会服务机构所做出的努力——而是希望对上述努力作一些补充并在有长期需要的地方工作。这样,我们就常常得去农村社区。在那里,人类和动物经常一道活动,而这也赋予了“TRACE”这个词新的含义。

“TRACE”是印记。正如路上的足迹,“TRACE”是印记或标志。它可能模糊不清,就像符号或踪迹一样。利众基金会努力为人们的生活作出积极的贡献,进而产生积极的影响。我们的工作并不一定要引人注目或是为后世留下丰碑。我们所留下的印记存在于我们所赞助的人们及机构,是他们在长期社会发展工作中占据着中心位置。



Andrea Soros Colombel

Home | About Trace | Working with Trace | Resources & Links | Photo Gallery
Programs & Grants | Search | FAQ | Site Map & Credits

Copyright Trace Foundation 2001-2003. All Rights Reserved. Contact Us
Multilanguage version Eric Colombel - Trace Foundation 2003

Site Designed by Roughhouse Design